نمایشنامه «آواز یک کابوی» نوشته سارا روول ترجمه مازیار معاونی توسط نشر افراز منتشر شد.

 

پایگاه خبری تئاتر: این اثر نمایشی نگاه متفاوت به زندگی و رویکرد انسان امروز به زندگی دارد.

مازیار معاونی درباره این اثر گفت: «این نمایش یکی از معروف‌ترین نمایشنامه‌های سارا روول است که علایق شخصی و تاهل موضوع محوریت این اثر است. این نمایشنامه سه کاراکتر اصلی دارد، زوج جوانی که ازدواج و صاحب فرزند شدنشان در طول نمایشنامه اتفاق می افتد و همکلاس دوران دانشگاه آنها که پس از چند سال مجددا با کاراکتر اصلی زن نمایش، مری، ملاقات و تجدید دوستی می‌کند و در خلال این دوستی به تدریج تغییر نگاه مری به زندگی و مقتضیات آن اتفاق می‌افتد.»

مازیار معاونی پزشک، شاعر، منتقد سینما و تلویزیون و مترجم آثار نمایشی است. او درباره ترجمه‌های قبلی خود تصریح کرد: «پیش از نمایشنامه «خانه پاکیزه» است که توسط همین انتشارات و به قلم همین نویسنده با رویکردی کمیک به مقوله ازدواج، نیازهای عاطفی انسان ها و مقوله مرگ در سال 91 منتشر شده است. این نمایش هم در جشنواره تئاتر فجر و هم در سالن چهار سو اجرای صحنه ای داشته است.»
سارا رول نمایشنامه‌نویس معاصر آمریکایی که در سال 1974 چشم به جهان گشوده است، یکی از بزرگان امروز عرصه نمایشنامه نویسی این کشور و از جمله نویسندگان شناخته شده دنیای نمایش محسوب می‌شود. او جوایز متعددی از جمله پولیتزر، سوزان اسمیت، وایتینگ، تونی، لیلی و هلن هایس را برای آثار مختلف در کارنامه هنری خود ثبت کرده است. پس از «خانه‌ی پاکیزه» این دومین نمایشنامه‌ای است که با ترجمه‌ مازیار معاونی از این نویسنده منتشر شده است

پیش از این از مازیار معاونی نمایشنامه «زبان یک پرنده» نوشته الن مک لافلین نمایشنامه نویس معاصر آمریکایی را ترجمه کرده است که با زبانی پیچیده به مضمون مرگ و جدایی و رابطه عاطفی مادر و فرزند می پردازد. این اثر سال92 توسط نشر آوای کلار منتشر شده است.

نمایشنامه «آواز یک کابوی» با قیمت 9هزار تومان توسط نشر افراز به چاپ رسیده است.





صفحه رسمی سایت خبری تئاتر در تلگرام

https://telegram.me/onlytheater