ژاله صامتی بازیگر تئاتر و سینما که قرار است با نمایش «برف سرخ» اولین تجربه کارگردانی اش را به صحنه ببرد با اشاره به همذات پنداری که با شخصیتهای این نمایشنامه می کند، عنوان کرد برای بازی در نمایش «ترانه های محلی» گویش بختیاری را به درستی فراگرفته تا از عهده ایفای نقش یک زن لر برآید.

پایگاه خبری تئاتر: ژاله صامتی بازیگر تئاتر، سینما و تلویزیون درباره اولین تجربه کارگردانی اش گفت: نمایش «برف سرخ» اولین تجربه کارگردانی من محسوب می شود اما قرار هم نیست در این تجربه کار خاصی انجام دهم. ماجرای کارگردان شدن من بیشتر به علاقه ام به تجربه کردن در این حوزه باز می گردد در واقع کارگردانی این نمایش از قبل زیاد برنامه ریزی شده نبود و من ناگهان خودم را در این موقعیت دیدم.

وی افزود: متن نمایشنامه که نوشته ابوالفضل حاج علیخانی است به دستم رسید و من هم از آن خوشم آمد. بیشتر همسرم ایرج سنجری اصرار داشت حالا که از متنی خوشم آمده خودم این اثر را کارگردانی کنم وگرنه من اساسا آدمی نیستم که بخواهم از این شاخه به شاخه بپرم و معمولا در زندگی ام اهل تجربه کردن هر چیز نیستم و یک روند کلی را طی می کنم.

صامتی درباره داستان این نمایش توضیح داد: این نمایشنامه درباره زندگی زن و شوهری است که سالهاست پشت صحنه تئاتر مشغول به کار هستند اما رویای بازیگر شدن در سر دارند. این زن و شوهر 30 سال پشت صحنه تئاتر کار کرده اند بدون اینکه پایشان به بازی روی صحنه باز شود. من با این دو شخصیت احساس همذات پنداری کردم چون ممکن بود این اتفاق برای من و یا خیلی از افراد دیگری که الان بازیگر هستند هم بیفتد.

بازیگر فیلم «ضد گلوله» ادامه داد: افراد بسیاری را می شناسم که علاقمند به بازیگر شدن بودند اما هرگز کارشان به بازی روی صحنه نرسید. ممکن بود این اتفاق برای همه ما بیفتد اما من جزو خوش شانس ها بودم که توانستم بازیگر شوم. بنابراین تلاش کردم این نمایش تلنگری باشد برای من و خیلی از همکارانم که متوجه شوند خداوند چقدر دوستشان داشته که الان می توانند روی صحنه فعالیت کنند.

بازیگر نمایش «کوکوی کبوتران حرم» درباره بازیگران نمایش توضیح داد: خودم و ایرج سنجری همسرم بازیگران «برف سرخ» هستیم. مدتی است که تمرین ها را آغاز کردیم تا نمایش برای اجرا از 9 شهریور ماه در تماشاخانه استاد مشایخی آماده شود. در کارگردانی نمایش هم قرار نیست زیاد کار عجیب و غریبی کنم چون آدم ها قصه شان را به درستی تعریف می کنند و شخصیتها و دیالوگ های نمایش ترکیب حسی خوبی دارند.

صامتی که این روزها مشغول بازی در نمایش «ترانه های محلی» به کارگردانی محمد رحمانیان نیز است، درباره تجربه بازی در نقش زنی بختیاری گفت: خوشبختانه در نمایش«ترانه های محلی» با محمد رحمانیان همکاری دارم که تجربه بسیار خوبی برایم است. من اصالتا لر هستم اما پدر و مادرم نزدیک 50 سال است که ساکن تهران هستند و خودم و خواهر و برادرهایم نیز در تهران به دنیا آمدیم و هرگز لرستان زندگی نکردیم. حتی پدر و مادرم هم گویش لری را بلد نیستند بنابراین من برای ایفای نقش یک زن بختیاری از دوستان و آشنایانم کمک گرفتم.

وی افزود: ابتدا برای ادای گویش مورد نظر از اردشیر صالح پور کمک گرفتم چون در اپیزودی که بازی دارم تاکید زن قصه روی درست صحبت کردن بختیاری است باید کاملا منطبق با لهجه مورد نظر صحبت می کردم. نکته جالب در لهجه لری این است که هر شهر برای خودش گویش متفاوتی دارد و مثلا گویش مردم شهرکرد با بروجرد فرق می کند. من ابتدا نمی دانستم که گویش ها متفاوت است و فکر می کردم چون کمی لری خرم آبادی بلدم می توانم به گویش بختیاری صحبت کنم.

این بازیگر در پایان صحبتهایش عنوان کرد: از طریق یکی از آشنایان در شهرکرد که لطف زیادی به من کرد، توانستم گویش درست بختیاری را فرا بگیرم. این دوست شخصا به منطقه ای رفت که شخصیت «علی مردان خان» نمایش در آن سکونت داشته و دیالوگ ها را به همان گویش نوشت و از پشت تلفن برای من خواند. من هم صحبتهای او را ضبط کردم و هم آنها را به همان شیوه نوشتم و حفظ کردم تا بتوانم به درستی گویش مد نظر را در نمایش بیان کنم.

نمایش «برف سرخ» به نویسندگی ابوالفضل حاجی علیخانی و کارگردانی ژاله صامتی از 9 شهریور تا 9 مهر هر روز ساعت 19:30 در تماشاخانه مشایخی (تئاترمان) روی صحنه می‌رود. ایرج سنجری و ژاله صامتی بازیگران این نمایش هستند.

موسیقی نمایش «ترانه های محلی» نوشته و کارگردانی محمد رحمانیان نیز با بازی علی عمرانی، مهتاب نصیرپور، ژاله صامتی، اشکان خطیبی، هومن برق نورد، علی سرابی، رامین ناصرنصیر، امیرکاوه آهنین جان، هانا کامکار، الهام نامی، سُها سناجو، پرستو رحمانیان، مارال بنی آدم، میلاد حمیدی تا 7 شهریور ماه هر شب در سالن اصلی تئاتر شهر میزبان علاقمندان تئاتر است.