هادی حوری نمایش "ترسا" را برای اجرا در انگلیس به صورت دو زبانه تنظیم کرده است.

پایگاه خبری تئاتر: هادی حوری که سال گذشته نمایش "اگر سپیده سر زد" را به کارگردانی سید جواد روشن در حوزه هنری به صحنه بُرد، اکنون داستان شیخ صنعان را دستمایه‌ی نگارش نمایش‌نامه‌ای به عنوان "ترسا" قرار داده که نیمه‌ی زمستان امسال در شهر‌های منچستر و نیوکاسل انگستان با کارگردانی علی امینی‌پور بر روی صحنه خواهد داشت.
 

وی در این زمینه به خبرنگار صحنه گفت: نمایش‌نامه‌ی "ترسا" سومین اثر من است که از داستان شیخ صنعان؛ اثر عطار نیشابوری؛ برداشته شده. پیش از این دو نمایش‌نامه‌ی "حدیث مکرر" و "احوال شیخ ما" را نوشته بودم که هر دو به صحنه رفت و اکنون نمایش "ترسا" را با رویکردی جدید به رشته‌ی تحریر درآورده‌ام که به صورت دو زبانه با کارگردانی علی امینی‌پور اجرا خواهد شد.
 
این نویسنده ادامه داد: در این نمایش، راوی، نقش ناظر کل را ایفا کرده و به عنوان داننده کل، گاه تلاش می‌کند که قهرمانان نمایش از دام سرنوشت محتوم خویش بیرون آمده و راه دیگری را انتخاب کنند. او همراه با روایت موقعیت‌ها و سیر قصه هر از گاهی به عنوان کاراکتری موثر وارد ساختار نمایش شده و به ایفای نقش می‌پردازد.
 
وی در مورد دوزبانه بودن نمایش توضیح داد: مولانا می‌گوید "ای بسا هندو و ترک همزبان / ای بسا دو ترک چون بیگانگان / پس زبان همدلی خود دیگر است / همدلی از همزبانی بهتر است" معتقدم مسائلی چون عشق، مسائلی جهان شمول‌اند که نشانه‌های مشترکی در همه‌ی جای دنیا دارند. در نمایش ما نیز در بسیاری از موقعیت‌ها که ترسا و صنعان روبه‌روی یگدیگر قرار می‌گیرند بافت احساسی لغات و پیکره‌‌ی عاطفی موقعیت به همراه موسیقای کلام به گونه‌ای ارائه می‌شود که گویی می‌توانند در عین غیر هم‌‌زبانی، به راحتی عواطف و منظور یکدیگر را درک کنند و متعاقب آن مخاطب  نیز با چنین موقعیتی ارتباط برقرار می‌کند. با این‌حال علی‌امینی پور به عنوان کارگردان ترجیح داده برخی از اجراها فقط به زبان فارسی یا فقط به زبان انگلیسی اجرا شود.
 
حوری اضافه کرد: "ترسا" سه کاراکتر اصلی دارد که گروهی بیست نفره از بازیگران حرکات فرم ایشان را همراهی خواهند کرد. این نمایش از بهمن‌ماه– نیمه‌ی دوم فوریه- در سالن رویال اکسچنج منچستر به صحنه خواهد رفت و پس از آن در شهر نیوکاسل و سپس در کشور هلند، اجراهای دیگری خواهد داشت.
 
این نمایش‌نامه نویس در بخش دیگری از صحبت‌های خود بر ارتباط بین فرهنگ‌ها تاکید کرد و گفت: در جشنواره‌های بین‌المللی، گاهی نمایش‌های خوبی دیده می‌شوند اما نباید سفر گروه‌های خارجی را فقط محدود به اجرا در جشنواره‌ها دانست. خوشبختانه به تازگی بخش خصوصی در اعزام گروه‌های ایرانی به خارج از کشور مبادرت کرده است که امیدوارم بخش دولتی هم بتواند در این زمینه قدم‌های موثری بردارد.
 
هادی حوری در پایان گفت: بخش دولتی بخاطر گرفتاری‌های مالی نتوانسته در اعزام و میزبانی از گروه‌های بین‌المللی موفقیت داشته باشد و در افق پیش رو نیز گویا نمی‌توانیم امید چندانی داشته باشیم اما نباید این موضوع مهم را به فراموشی سپرد. اعزام گروه‌های نمایشی بر مبنی نمایش‌نامه‌های ایرانی در معرفی فرهنگ و هنر کشور به کشور‌های غربی می‌تواند نقش موثر و تاثیرگذاری داشته باشد.
 
گفتنی است هادی حوری از جمله نمایش‌نامه‌نویسانی است که سال‌های متمادی با مرکز هنرهای نمایشی حوزه هنری همکاری‌‌های متعددی داشته است.