سومین و آخرین ترجمۀ عباس نعلبندیان با عنوان «پُرِمتوسِ در بند» اِسکیلِس بعد از ۵۲ سال منتشر شد.
کتاب «مبانی ادبیات نمایشی» نوشته محمدرضا دلیر توسط نشر هوران چاپ و روانه کتابفروشیهای سراسر کشور شده است.
نشر ثالث از فیلمنامه «همسایهها» نوشته داریوش مهرجویی و احمد محمود که سالها گم شده بود رونمایی کرد.
نمایشنامه «بازی انگلیسی» نوشته صبا رادمان که اثری معمایی است، از سوی نشر سها منتشر و راهی بازار کتاب شد.
کتاب «تئاتر مالتی مدیا» نوشته بنفشه اعرابی، به همت انتشارات بازتاب نگار در نوبت اول ۱۴۰۳ به بازار عرضه شده است.
کتاب «جستارهایی درباره نظریه محاکات؛ میمسیس» نوشته مسعود آلگونهجونقانی توسط نشر سخن منتشر و راهی بازار نشر شد.
کتاب «تقلیدچی عاشقانهها» به قلم بیژن شکرریز و لاله تقیان شامل گفتوگویی با داوود فتحعلی بیگی و یادداشتهایی از بهروز غریبپور و محمد چرمشیر روانه بازار نشر شد.
دفتر پژوهش، آموزش و انتشارات اداره کل هنرهای نمایشی در یک نشست تخصصی به موضوع آموزش بازیگری در ایران میپردازد.
کتاب «مبانی ادبیات نمایشی» به قلم محمدرضا دلیر و از سوی نشر هوران منتشر شد.
جلد سوم کتاب «مستند رادیویی به زبان آدمیزاد» شامل راهنمایی عملیاتی کارگردانی نمایشهای رادیویی و نمایشنامهخوانی با ترجمه و نگارش مهدی آذری توسط انتشارات سروش منتشر و راهی بازار نشر شد.
نمایشنامه «طلبکارها» نوشته اگوست استریندبرگ با ترجمه عباس نعلبندیان بعد از پنجاهودوسال منتشر شد.
کتاب «فن نمایشنامهنویسی» نوشتهٔ لاجوس اگری و ترجمهٔ مهدی فروغ در نوبت سیزدهم ۱۴۰۳ با ۴۷۷ صفحه به همت انتشارات نگاه منتشر شد.
پویانمایی «در سایه سرو» ساخته مشترک حسین ملایمی و شیرین سوهانی نامزد بهترین انیمیشن کوتاه بیستویکمین جشنواره بینالمللی فیلم «این د پلاس» بلغارستان که مورد تایید اسکار است، شد.
کتابهای «مدرک دکتری» و «آن مرحوم» نوشته برانیسلاو نوشیچ و «پرنده» اثر الکساندر اوبرنوویچ با ترجمه مهسا محجوب لاله منتشر شدند.
نشست نقد و بررسی کتابهای «بازیگری روانتنی» و «متن در دراماتورژی معاصر» با ترجمه سیدحسین رسولی چهارشنبه ششم تیر ۱۴۰۳ در دانشگاه هنر برگزار میشود.
نمایشنامه «چخفته» به قلم فرزانه محمدحسین منتشر شد.
کتاب «متن در دراماتورژی معاصر ۱» با آثاری از فیلیپ ب. زاریلی، اریکا فیشر لیشته، پاتریس پاوی، ماروین کارلسن، ساموئل بکت، یان کات و ۴۴ نظریهپرداز، کارگردان و نمایشنامهنویس دیگر با ترجمه سید حسین رسولی و پیشگفتاری از علی شمس توسط انتشارات نیماژ منتشر و راهی بازار نشر شد.
این کتاب تقریباً بهفاصلهی کوتاهی پس از تألیف، ترجمه شده و از این منظر منبع ارزشمندی برای مقایسهی سینمای ایران با کشورهای صاحبِ صنعتِ سینماست: بهویژه در بحثِ روند و شیوهی کلیِ کار روی صدا در مرحلهی پستولید.
نمایشنامه «دو نجیب زاده ورونا» در ۷۱ صفحه و با قیمت پشت جلد ۸۰ هزارتومان توسط انتشارات سروش روانه بازار نشر ایران شدهاست.
کتاب «بازگشت مکرر و چند نمایشنامه دیگر» اثر فردریک براتبرگ، نمایشنامهنویس نروژی معاصر، مجموعهای از نمایشنامههایی است که با زبانی شیوا و تأثیرگذار به روایت داستانهایی از زندگی روزمره میپردازد.