پایگاه خبری تئاتر: خاکی گفت: به تازگی ترجمه من از نمایشنامه «شهادت؛ یا یه کم آسایشی که داریم» اثر تادئوش روژهویچ، نمایشنامهنویس و شاعر معاصر لهستانی منتشر شد.
همچنین ترجمه من از نمایشنامههای «دام» نوشته تادئوش روژهویچ و «خوشبختی کوچک» یا «کمی خوشی» نوشته فیلیکس لوکلرک نیز به زودی منتشر خواهند شد.
وی افزود: نمایشنامه «دام» درباره زندگی داستاننویس شهیر آلمانی زبان، فرانتس کافکا است. این اثر در زمره مجموعه «درام جهان» نشر دیبایه در پاییز امسال (۱۳۹۲) در دسترس مخاطبان و علاقهمندان قرار خواهد گرفت.
«درام جهان» تحت نظارت یکی از دانشجویان قدیمی من، اصغر نوری، منتشر میشود.
این مترجم و مدرس دانشگاه در ادامه با اشاره به دیگر کتاب در راه انتشار خود، گفت: مجموعه ۱۲ نمایشنامه کوتاه اثر یک نویسنده معاصر کانادایی، فیلیکس لوکلرک، است. نام این مجموعه «خوشبختی کوچک» یا «کمی خوشبختی» خواهد بود.
به نظر من نمایشنامههای این کتاب برای دانشجویان تئاتر به ویژه دانشجویان گرایش کارگردانی برای اجرای پایاننامهشان بسیار مفید است.
خاکی در پایان نشر مانوش را ناشر مجموعه «خوشبختی کوچک» معرفی کرد.
نمایشنامه «شهادت؛ یا یه کم آسایشی که داریم» اثر تادئوش روژهویچ و ترجمه محمدرضا خاکی با شمارگان هزار و ۱۰۰ نسخه، ۱۷۲ صفحه و بهای هفت هزار و ۵۰۰ تومان از سوی نشر بیدگل روانه کتابفروشیها شده است.
محمدرضا خاکی دارای مدرک دکترای تخصصی تئاتر از دانشگاه سوربن فرانسه و عضو هیات علمی دانشکده هنر دانشگاه تربیت مدرس است. به باور اغلب منتقدان، خاکی یکی از مهمترین مترجمان حوزه تئاتر و نمایشنامه است و ترجمههای او به دلیل دقت و وسواس خاص این مترجم در زمره بهترین کتابهای موجود در حوزه تخصصی خود هستند.
با ترجمه خاکی تاکنون نمایشنامههای «کسبوکار آقای فابریزی» اثر آلبرهوسون، «مفیستو برای همیشه» اثر تم لانوی، «پرتره» و «شهادت پیوتر اوهه» هر دو اثر اسلاومیر مروژک، نمایشنامه «ابلوموف» اثر مارسل کوولیه و ترجمه کتاب «بدن شاعرانه» نوشته ژاک لوکوک، منتشر شده است.