«تو عاشق نبودی» تازه ترین آهنگ بهنام خدارحمی منتشر شد.
چارسو پرس: جدیدترین اثر آهنگساز و نوازنده کشورمان؛ بهنام خدارحمی با نام «تو عاشق نبودی» ضمن تقدیم به ناشنوایان منتشر شد.
بهنام خدارحمی در این قطعه جدید علاوه بر اجرا، موسیقی و تنظیم ارکستر را هم بر عهده گرفته است. ترانه سرایی این قطعه را نسرین سیفی و ترجمه ای برای ناشنوایان را زهرا زارعی عهده دار بوده است.
همراهی و توازن سازهای کلاسیک ایرانی و غربی در این کار قابل توجه است. زیرا توانسته با ترانه و مضمون موسیقی به خوبی ارتباط برقرار کند.
سازهای کلاسیک غربی و اسامی نوازندگان را ویولون:(کوشا صرافی گوهر، کیمیا عزیزی، دانیال حیدری، فاطمه میرخانی، یلدا متاحی، نعیم بکاییان)،
ویولا( کوشا صرافی گوهر، روشنک بهشتی)، ویلنسل(داوود منادی)، تیمپانی(فرزاد قیصری پور) تشکیل می دهند.
همچنین سازهای کلاسیک ایرانی رامحمدرضامحمدی(قانون)،امین یساولی(عود)، پاشا هنجنی(نی)،
پریسا احدی(سنتور)،امیر احدی(تار)، بهنام بیات(کمانچه)،
امیر دباغیان(دف)،بابک خواجه نوری(تنبک) نواخته اند.
محمدرضا حیاتی نیز در معرفی این قطعه ارکسترال، گروه را همیاری کرده است.
این قطعه ارکسترال در قالب یک نماهنگ و ترجمه ی همزمان به ناشنوایان تقدیم شده است.
این عاشقانه را می توانید با دوستان عاشقتان سهیم شوید. شاید عاشقی را طرب فزاید و عارفی را خوش آید. تا که قبول افتد و چه در نظر آید.
بهنام خدارحمی در این قطعه جدید علاوه بر اجرا، موسیقی و تنظیم ارکستر را هم بر عهده گرفته است. ترانه سرایی این قطعه را نسرین سیفی و ترجمه ای برای ناشنوایان را زهرا زارعی عهده دار بوده است.
همراهی و توازن سازهای کلاسیک ایرانی و غربی در این کار قابل توجه است. زیرا توانسته با ترانه و مضمون موسیقی به خوبی ارتباط برقرار کند.
سازهای کلاسیک غربی و اسامی نوازندگان را ویولون:(کوشا صرافی گوهر، کیمیا عزیزی، دانیال حیدری، فاطمه میرخانی، یلدا متاحی، نعیم بکاییان)،
ویولا( کوشا صرافی گوهر، روشنک بهشتی)، ویلنسل(داوود منادی)، تیمپانی(فرزاد قیصری پور) تشکیل می دهند.
همچنین سازهای کلاسیک ایرانی رامحمدرضامحمدی(قانون)،امین یساولی(عود)، پاشا هنجنی(نی)،
پریسا احدی(سنتور)،امیر احدی(تار)، بهنام بیات(کمانچه)،
امیر دباغیان(دف)،بابک خواجه نوری(تنبک) نواخته اند.
محمدرضا حیاتی نیز در معرفی این قطعه ارکسترال، گروه را همیاری کرده است.
این قطعه ارکسترال در قالب یک نماهنگ و ترجمه ی همزمان به ناشنوایان تقدیم شده است.
این عاشقانه را می توانید با دوستان عاشقتان سهیم شوید. شاید عاشقی را طرب فزاید و عارفی را خوش آید. تا که قبول افتد و چه در نظر آید.
https://teater.ir/news/58447