جمعه , ۱۰ فروردین, ۱۴۰۳
دوبلور
علی اصغر رضایی نیک درگذشت 7 فروردین 1403
علی اصغر رضایی نیک درگذشت

علی اصغر رضایی نیک درگذشت

علی اصغر رضایی نیک از پیشکسوتان دوبله ایران درگذشت.

خسرو خسروشاهی: صدای من فروشی نیست؛ خیلی‌ها هم آمدند بخرند نفروختم 2 فروردین 1403
خسرو خسروشاهی: صدای من فروشی نیست؛ خیلی‌ها هم آمدند بخرند نفروختم

خسرو خسروشاهی: صدای من فروشی نیست؛ خیلی‌ها هم آمدند بخرند نفروختم

خسرو خسروشاهی در گفتگو با فرزاد حسنی در ویژه‌برنامه نوروزی شبکه نسیم گفت: «ما اعتبار و آبرویمان را نمی‌فروشیم. بار‌ها گفتم صدای من فروشی نیست. خیلی آمدند صدای من را بخرند. پول‌های کلان می‌دادند برای یکی دو جمله و نپذیرفتم و گفتم خداوند هرچه مقرر فرموده همان هست.»

ناصر ممدوح: هوش مصنوعی سراغم بیاید شکایت می‌کنم 19 اسفند 1402
ناصر ممدوح: هوش مصنوعی سراغم بیاید شکایت می‌کنم

ناصر ممدوح: هوش مصنوعی سراغم بیاید شکایت می‌کنم

ناصر ممدوح، هنرمند پیشکسوت کشورمان با بیان اینکه حالش مساعد است و مشغولِ کار، در عین حال تاکید می کند: اگر با استفاده از هوش مصنوعی صدای من را بازسازی کنند، حتماً شکایت خواهم کرد.

هوش مصنوعی به جای دوبلورهای قدیمی؟ 18 اسفند 1402
هوش مصنوعی به جای دوبلورهای قدیمی؟

هوش مصنوعی به جای دوبلورهای قدیمی؟

معاون سیما در پاسخ به پرسشی مبنی بر استفاده از ‎هوش مصنوعی به جای دوبلورهای قدیمی و فقید، تاکید کرد: این اتفاق ‎کپی رایت و حتما بار ‎حقوقی دارد اما در حال بررسی هستیم.

هشدار برای بازسازی صدای ناصر طهماسب با هوش مصنوعی 30 دی 1402
هشدار برای بازسازی صدای ناصر طهماسب با هوش مصنوعی

هشدار برای بازسازی صدای ناصر طهماسب با هوش مصنوعی

فرزند ناصر طهماسب نسبت به بازسازی صدای ناصر طهماسب با هوش مصنوعی هشدار داد.

رقم عجیبی که تلویزیون برای دوبله یک فیلم می‌دهد 11 دی 1402
رقم عجیبی که تلویزیون برای دوبله یک فیلم می‌دهد

رقم عجیبی که تلویزیون برای دوبله یک فیلم می‌دهد

ابراهیم شفیعی با اشاره به بیکاری چند ماهه خود گفت: شرایط دوبله خیلی بدتر است؛ برای دوبله یک فیلم سینمایی، تلویزیون فقط ۱۵۰ تا ۲۰۰ هزار تومان می‌دهد.

امروز اگر از من بپرسند می‌خواهی دوبلور شوی می‌گویم نه! 14 آذر 1402
امروز اگر از من بپرسند می‌خواهی دوبلور شوی می‌گویم نه!

امروز اگر از من بپرسند می‌خواهی دوبلور شوی می‌گویم نه!

مراسم پاسداشت ناصر ممدوح دوبلور، مدیر دوبلاژ و بازیگر ایرانی و رونمایی از مستند «سرانجام رعفت»، پرتره پیشکسوت هنر دوبله شادروان رعفت هاشم پورشامگاه دوشنبه (۱۳ آذر ماه) با حضور اهالی دوبله و دوستداران هنر در فرهنگسرای ارسباران برگزار شد.

خداحافطی خسرو خسروشاهی با دوبله 16 آبان 1402
خداحافطی خسرو خسروشاهی با دوبله

خداحافطی خسرو خسروشاهی با دوبله

خسرو خسروشاهی خبر از خداحافظیش با هنر دوبلاژ به دلیل بیماری اخیرش داد.

 حیات دوبله ایران رو به نابودی است؟ 4 شهریور 1402
حیات دوبله ایران رو به نابودی است؟

حیات دوبله ایران رو به نابودی است؟

بازیابی صدای چهره‌هایی که دیگر بین ما نیستند مدتی است به سرگرمی جدیدی در شبکه‌های اجتماعی تبدیل شده است. فرایندی که به کمک هوش مصنوعی، تحولی ایجاد کرده اما در پس این سرگرمی به‌ظاهر جذاب، زنگ خطر جدی برای بسیاری از مشاغل به صدا درآمده است.

 حمید منوچهری درگذشت 12 مرداد 1402
حمید منوچهری درگذشت

حمید منوچهری درگذشت

حمید منوچهری که به دلیل عارضه ریوی مدتی بود در بخش مراقبت‌های های ویژه بیمارستان بستری بود، شامگاه گذشته (۱۱مرداد ماه) در بیمارستان درگذشت.

برای زادروزِ زنده‌یاد جلال مقامی؛ مقام جلال 2 مرداد 1402
برای زادروزِ زنده‌یاد جلال مقامی؛ مقام جلال

برای زادروزِ زنده‌یاد جلال مقامی؛ مقام جلال

وقتی ویلیامز با مرگی خودخواسته رفت، هم‌زمان شده بود با خانه‌نشینی جلال. انگار هر دو به پایان چنگ انداخته بودند. این را دوست‌داران هر دو خیلی ملموس درک می‌کردند. دوبلور ما که از اواخر دهه‌ی هشتاد در صدایش گرفتگی آمد و آن شفافیت را از او ربود، در سال 93 دچار عارضه‌ی لعنتی مغزی شد و اثری مخرب بر تارهای صوتی و نوع گفتارش گذاشت و ما را محروم از شنیدن صدای لطیف و با احساس‌اش.

 جواد بازیاران ـ دوبلور پیشکسوت درگذشت 28 تیر 1402
جواد بازیاران ـ دوبلور پیشکسوت درگذشت

جواد بازیاران ـ دوبلور پیشکسوت درگذشت

جواد بازیاران ـ دوبلور پیشکسوت ـ ساعاتی پیش در کشور آلمان درگذشت.

 علی محمد اشکبوس دوبلور درگذشت 23 تیر 1402
علی محمد اشکبوس دوبلور درگذشت

علی محمد اشکبوس دوبلور درگذشت

علی محمد اشکبوس، دوبلور پیشکسوت کشورمان بر اثر بیماری درگذشت.

 تورج نصر: برای دوبله یک فیلم کمدی خوب گوینده نداریم 18 تیر 1402
تورج نصر: برای دوبله یک فیلم کمدی خوب گوینده نداریم

تورج نصر: برای دوبله یک فیلم کمدی خوب گوینده نداریم

تورج نصر، بازیگر و دوبلور پیشکسوت با مرور خاطراتی از برنامه قدیمی «آقای شهروندی» جذابیت این برنامه را موضوعات روز عنوان کرد و گفت: مردم «آقای شهروندی» را دوست داشتند چون موضوعاتش به‌روز و جذاب بود.

 جالی خالی پدر دوبله ایران 6 تیر 1402
جالی خالی پدر دوبله ایران

جالی خالی پدر دوبله ایران

ششم تیرماه یازدهمین سالروز درگذشت علی کسمایی پدر دوبله ایران است که معتقد بود، هر آنچه را یاد می‌گیرید پیش خودتان نگه ندارید. او در حالی نسل پرافتخاری را پس از خود به جا گذاشت که این روزها گله‌های زیادی از وضعیت این هنر مطرح می‌شود و چند چهره شاخص دوبله هم فقط در یک سال گذشته از این دنیا رخت سفر بستند.

برای قلبم فنر گذاشته‌اند/ مشغول دوبله سریالی برای پلتفرم‌ها هستم 31 خرداد 1402
برای قلبم فنر گذاشته‌اند/ مشغول دوبله سریالی برای پلتفرم‌ها هستم

برای قلبم فنر گذاشته‌اند/ مشغول دوبله سریالی برای پلتفرم‌ها هستم

منوچهر والی‌زاده دوبلور و صداپیشه درباره فعالیت این روزهای خود بیان کرد که مشغول دوبله سریالی برای پلتفرم‌هاست.

 نصرالله مدقالچی: دیگر هر رولی را دوبله نمی کنم 5 خرداد 1402
نصرالله مدقالچی: دیگر هر رولی را دوبله نمی کنم

نصرالله مدقالچی: دیگر هر رولی را دوبله نمی کنم

نصرالله مدقالچی ـ دوبلور پیشکسوت کشورمان ـ با بیان اینکه دیگر مثل سابق در دوبله کار نمی کند و هر رولی را نمی گوید، تاکید کرد: دوبله این روزها اوضاع خوبی ندارد و هرکسی از راه می رسد به دوبله می آید.

دوبله با چوب دستی هری پاتر 16 اردیبهشت 1402
دوبله با چوب دستی هری پاتر

دوبله با چوب دستی هری پاتر

اعمال‌نظرها آن موقع خیلی زیاد بود، اگر کاری قرار بود دوبله شود حداقل ۷-۸ مدیر روی آن نظر می‌دادند و نظرات هیچ‌کدام هم با یکدیگر نمی‌ساخت. اما به‌دلایلی که توضیح دادم ما مجبور بودیم بعد از سال‌ها دوبله جدیدی برای مجموعه هری پاتر انجام دهیم و واقعا هم سعی کردیم کار به‌گونه‌ای انجام شود که خدای‌ناکرده زحمت‌های زنده‌یاد بهرام زند دچار اشکال نشود و به کاری که در آن سال‌ها انجام شده بود، خدشه‌ای وارد نکنیم.

دوبلور «پوآرو» میلی به حرف زدن ندارد/«زبل خان» خسته است! 25 بهمن 1401
دوبلور «پوآرو» میلی به حرف زدن ندارد/«زبل خان» خسته است!

دوبلور «پوآرو» میلی به حرف زدن ندارد/«زبل خان» خسته است!

اکبر منانی از مدیران دوبلاژ و گویندگان پیشکسوت کشورمان، این روزها تمایلی به کار کردن و حرف زدن ندارد. او دلیل این کناره گیری را اول شرایط جسمی خودش و سپس بی کیفیت شدن کارهای دوبله عنوان می کند.

سال سیاه «دوبله» 1 بهمن 1401
سال سیاه «دوبله»

سال سیاه «دوبله»

بدون تردید سال 1401 را می‌توان یکی از سیاه‌ترین روزهای دوبله ایران توصیف کرد. سالی که هنر دوبله بزرگانش را از دست داد. صداهایی تکرار‌ناشدنی که جای خالی آنها هر روز بیشتر احساس می‌شود.

دوبلور کارتون های «رابین هود» و «ماجراهای گالیور» درگذشت 30 دی 1401
دوبلور کارتون های «رابین هود» و «ماجراهای گالیور» درگذشت

دوبلور کارتون های «رابین هود» و «ماجراهای گالیور» درگذشت

شهروز مُلک آرایی ـ دوبلور باسابقه کشورمان ـ ساعاتی پیش در بیمارستان بهمن از دنیا رفت.

اولین «راز بقا» را او دوبله کرد 28 دی 1401
اولین «راز بقا» را او دوبله کرد

اولین «راز بقا» را او دوبله کرد

منوچهر والی‌زاده از دوبلورهای مطرح کشورمان که خودش را از شاگردان مرحوم هوشنگ لطیف‌پور، مدیر دوبلاژ و صدای ماندگار کشورمان می‌داند، در توصیف شخصیت زنده‌یاد لطیف‌پور می‌گوید: ایشان جزو درجه یک‌های دوبله بودند. همه ما از منوچهر اسماعیلی عزیز گرفته تا بنده شاگردی او را کردیم که به اینجا رسیدیم. یادش گرامی ...

 دوبلور قدیمی در کانادا درگذشت 27 دی 1401
دوبلور قدیمی در کانادا درگذشت

دوبلور قدیمی در کانادا درگذشت

هوشنگ لطیف‌پور ـ پیشکسوت دوبله ایران ـ شامگاه گذشته در کشور کانادا درگذشت.

 مسابقه استعدادیابی صدا با داوری بهروز رضوی و علیرضا جاویدنیا 20 دی 1401
مسابقه استعدادیابی صدا با داوری بهروز رضوی و علیرضا جاویدنیا

مسابقه استعدادیابی صدا با داوری بهروز رضوی و علیرضا جاویدنیا

مسابقه استعدادیابی رادیویی «آورد صدا» کاری از گروه اخلاق و زندگی شهروندی رادیو تهران است که از این هفته جمعه ۲۳ دی ماه، از ساعت ۱۸:۳۰ روی موج اف.ام ردیف ۹۴ مگاهرتز می رود.

 بهروز رضوی: خودمان باید به داد خودمان برسیم 2 دی 1401
بهروز رضوی: خودمان باید به داد خودمان برسیم

بهروز رضوی: خودمان باید به داد خودمان برسیم

بهروز رضوی این روزها همچنان به کار اصلی اش یعنی گویندگی در رادیو مشغول است. او می گوید، پیشنهادهای بسیاری برای کار در شبکه های مختلف ـ چه صدا و چه سیما ـ می شود اما فرصتی برای آنها ندارد. این گوینده باسابقه همچنان از رادیو به عنوان خاستگاه اصلی اش یاد می کند؛ چراکه آغاز کارش در صدا بوده است.

نصرالله مدقالچی: بتوانم به دوبله برمی گردم 21 آذر 1401
نصرالله مدقالچی: بتوانم به دوبله برمی گردم

نصرالله مدقالچی: بتوانم به دوبله برمی گردم

نصرالله مدقالچی، دوبلور مطرح کشورمان که بیش از یک ماه قبل تحت عمل جراحی قلب باز قرار گرفته بود، اکنون می گوید: «به لطف خداوند نسبت به قبل خیلی بهترم و همچنان دوره نقاهتم را می گذرانم تا بهبودی کامل به دست بیاورم.»

نگاهی به ماندگارترین دوبلورهایی که در یک دهه اخیر از میان ما رفتند/ الهه‌های صدا 12 آذر 1401
نگاهی به ماندگارترین دوبلورهایی که در یک دهه اخیر از میان ما رفتند/ الهه‌های صدا

نگاهی به ماندگارترین دوبلورهایی که در یک دهه اخیر از میان ما رفتند/ الهه‌های صدا

از آن صداهای درخشان، تنها معدودی مانده‌اند و بقیه دیگر در میان ما نیستند. دوبله ایران در سال‌های گذشته، ستارگان بی‌مانند و تکرارناپذیری را از دست داد. صداهایی که به نقش‌های زیادی هویت دادند و گاهی حتی از شخصیت‌های اصلی فیلم‌ها هم جلوتر بودند. حالا هر بار که صداپیشه‌ای از دنیا می‌رود، همراه با اندوه خود، یادآور حسرتی است که هر بار از مرگ یک کدام از آنها به جان‌مان می‌نشیند. سفر ابدی جلال مقامی، آخرین ضایعه‌ای بود که همین آبان‌ماه گذشته، جامعه هنری ایران و خصوصا عرصه صداپیشگی را داغدار کرد

نصرالله مدقالچی در بیمارستان: حالم خوب است 18 آبان 1401
نصرالله مدقالچی در بیمارستان: حالم خوب است

نصرالله مدقالچی در بیمارستان: حالم خوب است

نصرالله مدقالچی ـ دوبلور پیشکسوت کشورمان ـ پس از عمل جراحی قلب باز حال جسمی اش را مساعد توصیف کرد.

 مقامی: شاید اگر بازیگر می‌شدم سرنوشت دیگری پیدا می‌کردم 9 آبان 1401
مقامی: شاید اگر بازیگر می‌شدم سرنوشت دیگری پیدا می‌کردم

مقامی: شاید اگر بازیگر می‌شدم سرنوشت دیگری پیدا می‌کردم

زنده‌یاد جلال مقامی می‌گفت، قرار بوده در فیلم «بلبل مزرعه» ساخته مجید محسنی به جای جواد قائم‌مقامی بازی کند اما استادش در دوبله این اجازه را نداد و بعدها با استقبالی که از فیلم شد، پشیمان بود که چرا در آن بازی نکرده است؛ شاید سرنوشتش شکل دیگری پیدا می‌کرد.

جلال مقامی درگذشت 5 آبان 1401
جلال مقامی درگذشت

جلال مقامی درگذشت

جلال مقامی ساعتی پیش بر اثر ایست قلبی چشم از جهان فرو بست.

چرا مراسم چهلم دوبلور مطرح کشورمان عقب افتاد؟ 4 مهر 1401
چرا مراسم چهلم دوبلور مطرح کشورمان عقب افتاد؟

چرا مراسم چهلم دوبلور مطرح کشورمان عقب افتاد؟

محمود قنبری، دوبلور باسابقه کشورمان یاد و خاطره منوچهر اسماعیلی را در آستانه چهلمین روز درگذشت این هنرمند زنده کرد. قنبری می‌گوید: با وجود اینکه استاد سال‌ها بود کار نمی‌کرد اما جای خالی‌اش در دوبله واقعا حس می‌شود و اگر صد سال هم بگذرد جایگزینی نخواهد داشت.

 ژرژ پطروسی در توصیف وضعیت فعلی دوبله: در و پیکر ندارد! 7 شهریور 1401
ژرژ پطروسی در توصیف وضعیت فعلی دوبله: در و پیکر ندارد!

ژرژ پطروسی در توصیف وضعیت فعلی دوبله: در و پیکر ندارد!

ژرژ پطروسی هشدار می‌دهد که اگر نهادهای دولتی برای نظارت بر شرایط حال حاضر دوبله اقدامی نکنند، این دوبله فاخر از بین رفته و ارزشش را از دست خواهد داد.

 محمود فاطمی- دوبلور پیشکسوت درگذشت 29 مرداد 1401
محمود فاطمی- دوبلور پیشکسوت درگذشت

محمود فاطمی- دوبلور پیشکسوت درگذشت

محمود فاطمی دوبلور پیشکسوت و گوینده فیلم ماندگار "محمدرسول الله" بر اثر ایست قلبی درگذشت.

تعرفه‌های دوبله بسیار خجالت‌آور است 5 مرداد 1401
تعرفه‌های دوبله بسیار خجالت‌آور است

تعرفه‌های دوبله بسیار خجالت‌آور است

محمد معتضدی با اشاره به افزایش فعالیت دوبلورها در دوران شیوع کرونا به علت خانه‌نشینی مردم و فرصت پیش‌آمده برای تماشای فیلم‌ها و سریال‌های خارجی اظهار کرد: دوران کرونا باعث شد بسیاری از سریال‌ها دوبله شود اما درآمد دوبلورها حتی اگر شب تا صبح هم کار کنند، مبلغ بسیار ناچیزی است.

 شهلا ناظریان به خانه ابدی راهی شد 7 اردیبهشت 1401
شهلا ناظریان به خانه ابدی راهی شد

شهلا ناظریان به خانه ابدی راهی شد

مراسم تشییع و خاکسپاری پیکر شهلا ناظریان - هنرمند پیشکسوت دوبله، امروز چهارشنبه - هفتم اردیبهشت ماه در قطعه هنرمندان بهشت زهرا (س) برگزارشد.

حرف‌های صریح خسرو خسروشاهی پس از مرگ یک دوبلور باسابقه 7 اردیبهشت 1401
حرف‌های صریح خسرو خسروشاهی پس از مرگ یک دوبلور باسابقه

حرف‌های صریح خسرو خسروشاهی پس از مرگ یک دوبلور باسابقه

خسرو خسروشاهی در توصیف شخصیت مرحوم شهلا ناظریان، دوبلور باسابقه کشورمان که یکشنبه شب، چهارم اردیبهشت ماه درگذشت اینگونه می‌گوید: «خانم شهلا ناظریان را از دوبلورهای باشعور دوبله می‌دانم. او گوینده‌ای بود که در هر فیلمی صحبت نمی‌کرد، به فکر پول جمع کردن نبود و واقعا حیف شد.» خسروشاهی گله می‌کند که هیچ‌وقت در زنده بودن شهلا ناظریان کسی از او دلجویی نکرد.

 برای یک صدای مسحورکننده و زنانه در تاریخ سینما 7 اسفند 1400
برای یک صدای مسحورکننده و زنانه در تاریخ سینما

برای یک صدای مسحورکننده و زنانه در تاریخ سینما

دیگر رسم شده که وقتی خبر درگذشت یک فرد معروف را می‌شنویم تازه بفهمیم او که بوده و چه کرده و چه جایگاهی در عرصه‌ی کاری خود داشته است. این دیر فهمیدن برای نسل جوان‌، بویژه در این دو سالی که کرونا انسان‌های بیشتری را اسیر خاک کرد، به وفور اتفاق افتاد و هر ازگاهی نام کسانی از فرهنگ و هنر و فلسفه برجسته شد که برای گروهی عظیم حتی قشر فرهیخته و روشنفکر کمتر شناخته شده بود؛ امروز یکی از آن‌ نام‌ها رفعت هاشم‌پور است که سینماگران قدیمی او را یکی از ستاره‌های زن دوبلور بعد از انقلاب می‌دانند که دیگر همانندی ندارد.

رفعت هاشم پور، دوبلور و همسر جلال مقامی درگذشت 7 اسفند 1400
رفعت هاشم پور، دوبلور و همسر جلال مقامی درگذشت

رفعت هاشم پور، دوبلور و همسر جلال مقامی درگذشت

«رفعت هاشم پور»، پیشکسوت عرصه دوبله ایران ساعتی پیش بر اثر کهولت سن درگذشت.

خسروشاهی: آرزویی ندارم/ دوران طلایی دوبله تکرار نمی‌شود 9 دی 1400
خسروشاهی: آرزویی ندارم/ دوران طلایی دوبله تکرار نمی‌شود

خسروشاهی: آرزویی ندارم/ دوران طلایی دوبله تکرار نمی‌شود

هفتم دی ماه سالروز تولد خسرو خسروشاهی بود؛ هنرمندی که صدایش بر آلن دلون نقش بست و به گفته‌ی خودش در حدود ۴۰ فیلم، به جای این بازیگر صحبت کرده است. خسروشاهی که زندگی و جوانی‌اش را در دوبله گذاشته، می‌گوید آرزویی ندارد و معتقد است، دوران طلایی دوبله دیگر تکرار نمی‌شود.

چنگیز جلیلوند: فکر نمی کردم که سردار شوم 8 آبان 1400
چنگیز جلیلوند: فکر نمی کردم که سردار شوم

چنگیز جلیلوند: فکر نمی کردم که سردار شوم

چنگیز جلیلوند گفت: اولین فیلمی که من را خیلی به کار دوبله علاقمند کرد فیلم «فاتح» بود که زنده یاد نصرت الله محتشم جای "جان وین" صحبت می کرد. صدای شاهانه و سردار مانند محتشم من را به این فکر برد که چقدر خوب است تا جای یک سردار صحبت کنم . البته فکر نمی کردم که سردار شوم و یا نقش سردار را بازی کنم بلکه فکر می کردم که چقدر خوب است تا مثل یک سردار صحبت کنم.

می روم تنهایی دوبله می کنم و برمی گردم! 10 شهریور 1400
می روم تنهایی دوبله می کنم و برمی گردم!

می روم تنهایی دوبله می کنم و برمی گردم!

منوچهر والی زاده درباره ی وضعیت این روزهای دوبله در شرایط کرونا می گوید: زیبایی ها و جذابیت های کار دوبله به دلیل کرونا از بین رفته است، تنهایی می رویم و در استویو می نشینیم و به جای سه نفر می گوییم و می آییم. این پیشکسوت دوبله درباره ی همکاری اش در دوبله بازی «مختار» نیز می گوید: اوایل سال گذشته بود که این کار را دوبله کردم.

فیلم - ۲۰ اجرای ناصر طهماسب ستاره آسمان دوبله ایران 4 خرداد 1400
فیلم - ۲۰ اجرای ناصر طهماسب ستاره آسمان دوبله ایران

فیلم - ۲۰ اجرای ناصر طهماسب ستاره آسمان دوبله ایران

در این ویدیو ۲۰ نقش ممتاز و ماندگار از ناصر طهماسب مدیر دوبلاژ صاحب نام ایران را ببینید

نخستین فیلم دوبله شده در ایران پس از ۷۵ سال احیا شد 23 اردیبهشت 1400
نخستین فیلم دوبله شده در ایران پس از ۷۵ سال احیا شد

نخستین فیلم دوبله شده در ایران پس از ۷۵ سال احیا شد

فیلم سینمایی «نخستین وعده دیدار» پس از ۷۵ سال احیا شد.

فیلم- مرد خاطره‌ساز «اسپارتاکوس» و «زورو» ۷۸ ساله شد 26 بهمن 1399
فیلم- مرد خاطره‌ساز «اسپارتاکوس» و «زورو» ۷۸ ساله شد

فیلم- مرد خاطره‌ساز «اسپارتاکوس» و «زورو» ۷۸ ساله شد

نوجوان ۱۳ ساله‌ای که برای اولین بار به سینما رفته بود، بدجوری از دیدن تصاویر متحرک روی پرده نقره‌ای هیجان زده شد. این جادو رهایش نمی‌کرد. این فکر آن قدر با او ماند تا او را به ناصر ممدوح تبدیل کرد؛ یکی از صداهای ماندگار و خاطره‌ساز ما.

دوست دارم صنعت دوبله ایران همیشه در اوج باشد 20 دی 1399
دوست دارم صنعت دوبله ایران همیشه در اوج باشد

دوست دارم صنعت دوبله ایران همیشه در اوج باشد

به مناسبت سالگرد درگذشت زنده‌یاد «احمد رسول زاده» دوبلور سینمای ایران

دوبلور صدای محمدعلی کشاورز که بود؟ 17 دی 1399
دوبلور صدای محمدعلی کشاورز که بود؟

دوبلور صدای محمدعلی کشاورز که بود؟

او یکی از مهره های بزرگ دوبله ایران است که صدایش به این زودی ها فراموش نمی شود. صدای به یادماندنی «اسدلله‌خان» با بازی محمدعلی کشاورز در سریال «پدرسالار» را کمتر کسی از یاد برده است. این صدا به دوبلور پیشکسوت ایران ـ احمد رسول‌زاده ـ تعلق دارد.

فیلم - به مناسبت سالروز تولد «چنگیز جلیلوند» مدیر دوبلاژ 6 آبان 1399
فیلم - به مناسبت سالروز تولد «چنگیز جلیلوند» مدیر دوبلاژ

فیلم - به مناسبت سالروز تولد «چنگیز جلیلوند» مدیر دوبلاژ

جلیلوند، امروز، 6 آبان ماه، 82 ساله می‌شود و به همین انگیزه، موزه سینما ویدیویی از یکی از گفتگوهای او را در سال 1386 منتشر کرده است.

درگذشت یک دوبلور و همکارانش در حادثه آتش‌سوزی استودیو 25 فروردین 1399
درگذشت یک دوبلور و همکارانش در حادثه آتش‌سوزی استودیو

درگذشت یک دوبلور و همکارانش در حادثه آتش‌سوزی استودیو

شهاب ایلکا دوبلور و گوینده به همراه سه نفر از همکارانش حین کار در یک استودیو بر اثر خفگی ناشی از دود آتش‌سوزی جان باختند.

نیمی از دوبلورها تا پایان کرونا در هیچ پروژه ای شرکت نخواهند کرد 19 فروردین 1399
نیمی از دوبلورها تا پایان کرونا در هیچ پروژه ای شرکت نخواهند کرد

نیمی از دوبلورها تا پایان کرونا در هیچ پروژه ای شرکت نخواهند کرد

یک صدا پیشه و مدیردوبلاژ پیشکسوت از شرایط سخت این روزهای دوبله فیلم های سینمایی و تلویزیونی و غیبت صداهای مطرح به دلیل شرایط قرنطینه خبر داد.