19 اردیبهشت 1400
اصغر نوری با اشاره به مشخص نبودن زمان اجرای نمایش «من خودم» از نظارت بر ترجمه نمایشنامههایی خبر داد که تا امروز در ایران معرفی نشدهاند.
31 فروردین 1399
علی شمس از ترجمه سه نمایشنامه نوشته استانیسلاو ویتکه ویچ نویسنده پیشرو و ابزوردیسم لهستانی در دهه ۲۰ خبر داد که تا امروز در ایران ناشناخته بوده است.
12 مهر 1393
مراسم بزرگداشت محمود حسینی زاد نمایشنامه نویس، مترجم آثار آلمانی، داستان نویس و منتقد ادبی ایرانی از سوی سفارت آلمان در ایران و موسسه زبان گوته با حضور محمود دولت آبادی در خانه هنرمندان ایران برگزار می شود.
31 خرداد 1393
دکتر فرشید ابراهیمیان معتقد است: با اینکه جامعهی تئاتری ما نیاز به آثار ترجمهای دارد اما هر اثری دارای ضرورت ترجمه نیست.
27 مهر 1392
نمایشنامههای من دربارهی وضعیت بشر، روابط احساسی، جنسیت، عرفان، خدا، شک، نبود ایمان و موضوعهای اینچنینی هستند و در این نمایشنامهها کلی سئوال دربارهی همین موضوعات مطرح میشود و در نهایت هم جوابی به هیچکداماشان داده نمی شود. وقتی آدم میفهمد که این سئوالها از عمق وجود ایرانیها هم شنیده میشود، احساس شعف میکنم چون به من ثابت میشود که فرضیات و اعتقادات امانیستیام درست است.