با آثاری از محمد مساوات، بهار کاتوزی، آرش عباسی، جابر رمضانی، عباس جمالی، پوریا کاکاوند و علی شمس، «تئاتر دیگر» نشر نیماژ در تئاتر شهر رونمایی میشود.
ساموئل بكت و هارولد پينتر از سال 1960 تا 1988 براي همديگر نامه مينوشتند. اين نامهها گواه دوستي پايدار و صميمي ميان اين دو نويسنده بزرگ است. در يكي از اين نامهها بكت نمايشنامه «بازگشت به خانه» پينتر را تحسين كرده و نوشته بود: «به نظرم بهترين اثري است كه از زمان «سرايدار» نوشتهاي و شايد بهترين اثرت باشد.»
نمایشنامه «حمام» نوشته ولادیمیر ولادیمیروویچ مایاکوفسکی توسط مرضیه موسوی ترجمه شد و به زودی وارد بازار کتاب میشود.
علاقهمندان به نمایشنامهنویسی میتوانند با شنیدن برنامه رادیویی «ردپای قلم»، نمایشنامهنویسی را با آموزش ایوب آقاخانی در رادیو نمایش بیاموزند.
کارگاههای تخصصی و آموزشی داستاننویسی و نوشتن برای صحنه برگزار میشود.
نمایشنامه «صندوقیها» به قلم پیمان یاحقی توسط نشر ورا به چاپ دوم رسید.
نادر برهانی مرند میگوید: به دلایل بسیاری در حوزه نمایشنامهنویسی خیلی توانمند نیستیم.
ترجمه نمایشنامه «انسان نیک سچوان» نوشته برتولت برشت با ترجمه کامران جمالی توسط نشر نیلوفر منتشر و راهی بازار نشر شد.
«ارنانی»، «مراقبت شدید»، «آدمها»، «اتاقها»، «ویلیکو ویلیکو بدو»، «سگها و استخوانهای مادرم»، «تیولا»، «تاسها»، «سه روایت جعلی» و «صحنههای دودی» نمایشنامههایی هستند به تازگی روانه بازار کتاب شدهاند.
نمایشنامه «.۳.۳۱.۹۳» نوشته لارش نورن با ترجمه عاطفه پاکبازنیا توسط انتشارات افراز منتشر شد.
با هر هنرمند و مدیری در تئاتر صحبت کنید، تائید میکند که لیست مشخصی برای ممنوعالکارها وجود ندارد و گاه به دلایل نامشخص و مبهم یا نگاههای سلیقهای آثار نمایشنامهنویسی بهطور موقت یا دائمی اجازه اجرا پیدا نمیکنند.
نمایشنامه جنوب از شمالغربی نوشته ایوب آقاخانی توسط نشر عنوان منتشر شد.
علی شمس از ترجمه نمایشنامه «سرشاخ» نوشته آلفونسو ساستره خبر داد و عنوان کرد کتاب «هنر راز آلود بازیگری» با ترجمه مشترک وی و هدی عربشاهی تا پایان سال وارد بازار کتاب خواهد شد.
۲ نمایشنامه «شرایط نامطبوع حیات یک گیاه کمیاب در فرودگاه سی.دی.جی» و «و چند داستان دیگر» از پیام لاریان توسط نشر آواژ منتشر شد.
فراخوان سومین فصل از دور نوین پروژهی جامع ملی «چهارفصل تئاتر ایران» منتشر شد.
مسلم آئینی در یادداشتی نگاهی به کتاب «اگزیستانسیالیسم در آثار نمایشی ادواردآلبی» داشته است.
ساناز فلاح فرد این روزها مدیریت ترجمه مجموعه ای نمایشنامه را برعهده دارد که قرارست توسط نشر هیرمند منتشر شود.
فراخوان نمایشنامهنویسی «پنج اثر» منتشر شد.
حمید تبریزی گفت: ساعدی اصلا در پی تجدید چاپ آثارش نبود و فقط نوشتن برایش مهم بود و هر جا که میشد نوشتههایش را منتشر میکرد. به نظر میرسد که هر روزنامه و مجلهای که از او مطلب میخواسته، با آنها همکاری میکرده و پیشنهادشان را رد نمیکرده است.
نمایشنامه «فرشته تاریخ» نوشته محمد رضاییراد در کمتر از یک ماه به چاپ دوم رسید.