نمایشنامه‌ی «وال» نوشته‌ی ساموئل دی.هانتر و با ترجمه‌ی آیدین مظفری، برای اولین در ایران توسط نشر «رایبد» منتشر شده است.

چارسو پرس: نمایشنامه‌ی «وال» نوشته‌ی ساموئل دی.هانتر و با ترجمه‌ی آیدین مظفری، برای اولین در ایران توسط نشر «رایبد» منتشر شده است.

در پی این اتفاق فرهنگی، انتشارات «رایبد»، نشست آیین رونمایی از این کتاب را در روز جمعه ۲ تیر ۱۴۰۲ در خانه خلاق «ب» برای عموم علاقه‌مندان ترتیب داده است.

در متن دعوت «رایبد» آمده است:

آنچه به ما امکان می‌دهد تا دورنمایی نیکو و افقی روشن در فعالیت‌های آتی خویش ترسیم کنیم، بهره‌مندی از رای، تجربه و حضور شماست. از این رو از شما دعوت می‌شود در دومین نشست رونمایی کتاب نشر «رایبد» در کنار ما باشید.

هم‌چنین این مراسم با حضور جمعی از اهالی فرهنگ و هنر و با همراهی محمدحسین میربابا(منتقد تئاتر و سینما)، مسعود مشایخی راد(منتقد سینما)، سارا جعفری(بازیگر و دوبلور) و آیدین مظفری(مترجم کتاب) برگزار می‌گردد.

گفتنی‌ست فیلم نهنگ یا وال براساس این نمایشنامه‌ در سال ۲۰۱۲ نوشته ساموئل دی. هانتر ساخته شده است. دارن آرونوفسکی کار اقتباس روی این نمایشنامه را انجام داده است. این نمایش در زمان خود با نقدهای بسیار مثبتی روبرو شد و چندین جایزه معتبر دریافت کرد.

این نمایشنامه درباره یک معلم انگلیسی میانسال ۲۷۲ کیلویی است که پس از ترک خانواده‌اش سعی می‌کند دوباره با دختر نوجوان خود ارتباط برقرار کند. مردی که برای کنار آمدن‌ با غم‌های خود تصمیم می‌گیرد که تا سر حد مرگ به خوردن رو بیاورد.

نمایشنامه هانتر کاوشی در مضامین پیچیده‌ای مانند خودویرانگری و اعتیاد است که البته برای آرونوفسکی تازگی چندانی ندارند. سبک آرونوفسکی بدون شک برای اقتباس از چنین اثری مناسب است، زیرا فیلم‌های او اغلب درباره شخصیت‌های افسرده حال و مغمومی هستند که بخاطر عناصر آزاردهنده و ملودراماتیک‌شان شناخته می‌شوند.