کتاب «نه نمایشنامۀ کوتاه از نه نمایشنامهنویس برجسته» اثر ربکا رایلند ترجمه محمدباقر محمودی توسط نشر اریش به چاپ رسیده است.
نمایشنامه «عروسی خون»، نوشته فدریکو گارسیا لورکا، با ترجمه مزدک صدر در ۱۱۳ صفحه و با قیمت ۱۱۰ هزار تومان توسط نشر نی منتشر شده است.
نمایشنامهنویسی ایران به پشتوانهی تاریخ صد و چند سالهاش به پیش میرود. گاه مهجور بوده و گاه بر بلندای صحنه درخشیده است. در این مطلب آثار بهترین درامنویسان ایران در طول شصت سال گذشته معرفی شده است.
آنی بیکر نویسندهای است توانا. زنی با گرایشهای سوسیالیستی که در آثارش به مسائل نژادی و جنسیتی میپردازد و گرفتار تقلیلگرایی فمینیسم لیبرال نمیشود. او که جهان محدود شخصیتهایش را در اتصال با سیاست و تاریخ به امر کلی پیوند میزند، روایتگر تضادهای نسلی این روزهای امریکاست.
در این نوشتار ۱۹ نمایشنامهی کلاسیک معرفی شده تا دوستداران هنر تئاتر بعد از مطالعهی آنها با جهانبینی و دیدگاههای هنری و فلسفی و ظرایف نویسندگی بزرگان و بانیان این هنر آشنا شوند.
نمایشنامه «شبیه عشق»، نوشته والنتین کراسناگوروف، با ترجمه ماندانا مجیدی در ۷۹ صفحه توسط نشر نی روانه بازار نشر شده است.
نمایشنامه «جاده باریک به شمال دور» نوشته ادوارد باند با ترجمه روزبه حسینی راهی بازار کتاب شد.
نام دکتر محمد مصدق با دو تاریخ گوناگون گره خورده؛ ۲۹ اسفند که سالروز ملی شدن صنعت نفت است و ۲۸ مرداد که سالروز کودتای ۲۸ مرداد است. با همین نگاه، آثار نمایشی گوناگونی درباره این سیاستمدار و اتفاقاتی که در زندگی پر فراز و نشیبش از سر گذرانده، ساخته شده است اما در این بین کمتر هنرمندی به سرنوشت اطرافیان او توجه کرده؛ کسانی که کوران حوادث و وقایع سیاسی و اجتماعی، سرگذشتشان را دگرگون کرده است و خدیجه مصدق یکی از آن نامهاست.
مجموعه نمایشنامه «ایوب خان» به قلم امیر دژاکام؛ نمایشنامه نویس، کارگردان و استاد دانشگاه در رشته هنرهای نمایشی دربرگیرنده هفت نمایشنامه از اوست که توسط نشر نیستان به چاپ دوم رسیده است.
سهیل ملکی از انتشار نمایشنامه شادی آور «هاگیر و واگیر» که با نگاهی آزاد به موسیقی ضربیخوانی نوشته شده است، خبر داد.
«داود کیانیان» پیشکسوت تئاتر کودک و نوجوان دو کارگاه نمایشنامهنویسی ویژه نوجوان و آشنایی با کاربرد تئاتر در زندگی را در شهر اردکان آغاز کرد
در تاریخ نمایشنامهنویسی ایران چهرههای نامداری وجود دارند که آثار ماندگاری به جا گذشتهاند. یکی از بهترین آنها اکبر رادی است که به دلیل آشنایی با ارکان نمایش و درام و مهارت در دیالوگنویسی به چخوف ایران مشهور است.
تئاتر چک در دهه ۶۰ بسیار پر تب و تاب و خلاقانه بود. نمایشنامه کمدی «نامه اداری» هاول، در سال ۶۸ میلادی، برنده جایزه اوبیِ شد، اما این روزها نمیتوانید کارهای زیادی از «هاول» را روی صحنه ببینید، حتی اگر در دسترس باشد. «نامه اداری» یک طنز درخشان و البته پیچیده بوروکراسی است. مشکل این است که زمان آن طولانی، یعنی بیش از دو ساعت است، که آن را به یک تجربه سخت برای مخاطب متوسط محلی تبدیل میکند.
نمایشنامه «ساحلیها» نوشته وجدی معوض و ترجمه نازنین میهن هفتم بهمن رونمایی میشود.
جلد سوم مجموعه نمایشنامههای «مونودراما» طی فراخوانی عمومی گردآوری و منتشر میشود.
بهزاد فراهانی یکی از جدیدترین نمایشنامههایش را خواند و دربارهی این اثر با مخاطبان گفتوگو کرد.
نمایشنامههای «دوران خوش بازنشستگی»، «درختِ شکوفههای زرد» و «بلکبِرد» راهی بازار کتاب شدهاند.
ششمین نشست «صدای نمایشنامهنویس» با نمایشنامهخوانی «تلفن همراه مَردِ مُرده» نوشتهی سارا رول، توسط مازیار معاونی، مترجم آن برگزار شد.
نمایشنامه «بیتعلق» نوشته الهه مسیحینژاد در ۶۶ صفحه منتشر شد.
نمایشنامه «از همان شبی که خورشید آمد» در مجموعه تئاترشهر رونمایی میشود.
مراسم رونمایی نمایشنامه «پدر» با امضای رضا کیانیان بازیگر شناخته شده تئاتر ایران، عصر روز دوشنبه ۸ آبان، در لابی سالن اصلی مجموعه تئاتر شهر برگزار شد.
علی عابدی در چهارمین نشست «صدای نمایشنامهنویس» که به نمایشنامهخوانی نمایشنامه «مردخوار» اختصاص داشت، گفت: این نمایشنامه را با نگاهی به ماجرای «رومینا»، دختر نوجوانی که به دست پدرش به قتل رسید، نوشتهام.
ژان کلود کرییر از مهمترین نمایشنامهنویسان معاصر فرانسوی است که البته عرصه فعالیتش محدود به نمایشنامهنویسی نیست و کارهایش را میتوان در مرز میان سه عرصه ادبیات، سینما و تئاتر پی گرفت. کرییر در ایران هم چهره شناختهشدهای است. دو نمایشنامه او با نامهای «تراس» و «روال عادی» که چند سال پیش با ترجمه اصغر نوری در نشر بیدگل منتشر شده بودند، اخیرا بازچاپ شدهاند.
اغلب کسانی که مبادرت به نوشتن متونی میکنند که قرار است نمایشنامه باشد و نقشه راه گروه اجرایی، در این وادی کمتجربه بوده و با زیستجهان فقیر و سترون خود، حتی اگر تمنای نوشتن هم داشته باشند در نهایت، حاصل کارشان تولید نمایشنامههایی است بلاتکلیف و گمراهکننده. بنابراین پناه بردن به سیاست اقتباس و خوانش تازه از متون کلاسیک، میتواند یکی از راههای گریز از این فروبستگی و بنبست باشد
در احکام جداگانهای توسط محمد رحمانیان، دبیر دَهمین دورهی انتخاب آثار برتر ادبیات نمایشی ایران، شورای سیاستگذاری این دوره انتخاب و معرفی شدند.
آئین رونمایی از مجموعه نمایشنامههای مونودراما (دفاتر اول و دوم) با حضور گروه نویسندگان و فرهاد ناظرزاده کرمانی، احمد کامیابی سیدمصطفی مختاباد امرئی، یدالله وفاداری، و اسماعیل نجار روز جمعه 21 مهرماه ساعت 17 درسالن مشاهیر مجموعه تئاترشهر برگزار میشود.
یون فوسه در ایران بیش از همه با نمایشنامههایش و بهواسطۀ ترجمههای محمد حامد، مترجم و اهل تئاترِ مقیم سوئد، شناخته میشود که تاکنون عمده آثار نمایشی فوسه را ترجمه و منتشر کرده است.
نمایشنامه «پیرزنی که بزش را گم کرده بود» نوشته شهرام کرمی به تازگی توسط انتشارات سوره مهر منتشر و راهی بازار نشر شد.
نمایشنامهنویسان این روزهای تئاتر ایران چه بهقول حمیدرضا نعیمی بنویسند و در پستوی خانه بگذارند، چه بهعقیده بهروز غریبپور باید تأمل کنند و چه بهگمان محمدامیر یاراحمدی ناامید از اینکه بتوانند به وظیفه اصلی خود؛ نقد بحرانهای توسعه را انجام دهند دست از کار بکشند، در یکچیز مشترکند؛ بسیاریشان این روزها غایبند و اجرای اثر براساس نمایشنامه ایرانی اگر با بازتولید نمایشی پرفروش در مجموعه تئاتر شهر و بازپروراندن الگوی همان نمایش پرفروش در سالنی دیگر نفسی هم بکشد بیشتر به تنفسی مصنوعی یا بهقول یاراحمدی، پرداختن به شبهمسئلهها در غیاب مسائل اصلی میماند.
نمایشنامه «یک کشتی پُر از میخک برای هراند دینک» نوشته آنا داوتیان منتشر شد.
آرشیو کتابخانههای مهم ایران از جمله مجلس، آستان قدس و ملی صاحب نمایشنامههایی است که هنوز بدل به کتاب نشدهاند. نسخههای خطی که به عنوان سند در کتابخانهها نگهداری میشوند و چشمانتظار پژوهشگران دلسوز برای بازخوانی آنهایند. حتی برخی از آثار چاپ شده در مطبعههایی چون فاروس کماکان از دسترس خارج است.
چهار نمایشنامه در قالب ۲ کتاب از حامد مکملی هنرمند نمایشنامهنویس قزوینی در نشر عنوان منتشر شد.
محمد رحمانیان در مراسم نقد و نشست نمایشنامه «به دوزخ ای بی گناهان» عنوان کرد: با خواندن این اثر، گویی یکبار دیگر «محاکمه» فرانتس کافکا را مرور میکنیم.
چاپ دومِ دفترِ نخستِ رادینامه به تازگی توسط نشر عنوان منتشر شد.
نمایشنامههای «رؤیاهای صادقانه سیمون ماشار» نوشتهی برتولت برشت و «دست نامرئی» نوشتهی سم شپرد منتشر شدند.
تازهترین کتاب «ناصر کوشان» با نام «سوگ داش آکل و دو نمایشنامه دیگر» موضوع انتخابگری، برابریخواهی و آزادیخواهی زنان در دورههای مختلف تاریخی در قالب سه نمایشنامه بررسی شده است.
نمایشنامه «قلی و گلی» نوشته پرویز عاشورنیا کلویر به همراه دو یادداشت از محمدرضا قلیپور و مسعود موسوی منتشر شده است.
کتاب «پنج نمایشنامه کوتاه» ترجمه صفدر تقیزاده منتشر شد.
نمایشنامههای «نوزده، نود و نه» نوشته ایوب آقاخانی و «خواب خوب خواب» نوشته سلیم باشکوه از تازهترین نمایشنامههای تولیدی مرکز هنرهای نمایشی حوزه هنری است که روانه بازار شده اند.
سوگ داشآکل و دو نمایشنامه دیگر و نمایشنامه کوارتت نوشته هاینر مولر از سوی نشر عنوان منتشر شد.
مراسم رونمایی از مجموعه نمایشنامههای «زیر نور موضعی» نوشته ایوب آقاخانی برگزار میشود.
تازهترین فراخوان پروژه «چهار فصل تئاتر ایران» با عنوان «تئاتر و جامعه سالم» از سوی دفتر مطالعات و پژوهشهای مرکز هنرهای نمایشی حوزه هنری منتشر شد.
نمایشگاه کتاب از فردا کارش را در تهران شروع میکند. این سی و چهارمین دوره نمایشگاه است که بالاخره بعد از صحبتهایی در باره برپایی آن در شهر آفتاب یا مصلا در نهایت در مصلا برگزار میشود.
کتاب «۱٨/۲۸/۲» شامل مجموعهنمایشنامههای زندهیاد «عزتالله مهرآوران» توسط نشر «آواژ» به چاپ رسید.
سهیل ملکی از انتشار نمایشنامه «نون و خون» خبر داد که اثری کاملا زنانه و درباره ارتباط چند دوست قدیمی است که درگیر بیماری یکی از دوستانشان میشوند.
محمد رحمانیان که این روزها بیشتر در کار نوشتن است، از انتشار چند نمایشنامه اش خبر می دهد از جمله نمایشنامه ای که سال ها پیش گوهر خیراندیش در آن بازی کرده است.
مجموعه نمایشنامههای ایوب آقاخانی در سه جلد و تحت عنوان «زیر نور موضعی» بهزودی وارد بازار کتاب میشود.
۳۶ نویسنده از ۱۳ استان برای حضور در فصل دهم از پروژه «چهار فصل تئاتر ایران» طرحهای خود را ارائه دادند.
دو مجموعه نمایشنامه از گروه مدرسان مستقل تئاتر با گردآوری و ویرایش «بهزاد خاکینژاد» به چاپ رسید.
نمایشنامه «جانور» و مجموعه نمایشنامه «دو خواهر و دو اقتباس دیگر» نوشته توحید معصومی به همت نشر عنوان راهی کتابفروشیها شد.