نمایشنامه «پیرزنی که بزش را گم کرده بود» نوشته شهرام کرمی به تازگی توسط انتشارات سوره مهر منتشر و راهی بازار نشر شد.
یون فوسه از نظر خیلیها، مهمترین نمایشنامهنویس قرن بیستم است که اکثر آثار مهمش را نیز در دهه نود میلادی نوشته است. در سالهای آغازین هزارۀ سوم نیز کم کم کارهایش به زبانهای مختلف از جمله زبان فارسی ترجمه شد. البته ترجمۀ کارهای او بسیار کار سختی است و به همین سبب میبینیم که خیلی از کارهای او ترجمه نشدهاست.
نمایشنامه «یک کشتی پُر از میخک برای هراند دینک» نوشته آنا داوتیان منتشر شد.
آرشیو کتابخانههای مهم ایران از جمله مجلس، آستان قدس و ملی صاحب نمایشنامههایی است که هنوز بدل به کتاب نشدهاند. نسخههای خطی که به عنوان سند در کتابخانهها نگهداری میشوند و چشمانتظار پژوهشگران دلسوز برای بازخوانی آنهایند. حتی برخی از آثار چاپ شده در مطبعههایی چون فاروس کماکان از دسترس خارج است.
مرکز سیمرغ معاونت سیما به منظور بسترسازی توسعه نگارش گروهی نمایشنامه و مشارکت نمایشنامهنویسان کشور در تولید نمایشنامههای کوتاه تلویزیونی فراخوان داد.
دفتر مطالعات و پژوهشهای مرکز هنرهای نمایشی حوزهی هنری فراخوان سومین مسابقه ملی نمایشنامهنویسی «چهارراه» را منتشر کرد.
چهار نمایشنامه در قالب ۲ کتاب از حامد مکملی هنرمند نمایشنامهنویس قزوینی در نشر عنوان منتشر شد.
دومین نشست «صدای نمایشنامه نویس» با حضور و نمایشنامهخوانی قطبالدین صادقی توسط کانون نمایشنامهنویسان و مترجمان تئاتر ایران برگزار میشود.
چاپ دومِ دفترِ نخستِ رادینامه به تازگی توسط نشر عنوان منتشر شد.
نمایشنامههای «رؤیاهای صادقانه سیمون ماشار» نوشتهی برتولت برشت و «دست نامرئی» نوشتهی سم شپرد منتشر شدند.
برگزیدگان اولیهی فصل یازدهم «پروژهی چهارفصل تئاتر ایران » با عنوان «تئاتر و جامعهی سالم» معرفی شدند.
آنچه در نمایشنامه آتمن حائز اهمیت است و البته ارزشمند، این است که نویسنده هیچ سوگیریای نمیکند. مانیفست نمیدهد. از شعار و انکار به دور است. درگیر کشمکشها و پیچیدگیهای دینی و فلسفی نمیشود و فقط طرح مسئله میکند.
کانون نمایشنامهنویسان و مترجمان تئاتر ایران، خطاب به عباس جهانگیریان برای نامزدی جایزهی جهانی آسترید لیندگرنِ سوئد (آلما) پیام تبریکی منتشر کرد.
نمایشنامه «قلی و گلی» نوشته پرویز عاشورنیا کلویر به همراه دو یادداشت از محمدرضا قلیپور و مسعود موسوی منتشر شده است.
کتاب «پنج نمایشنامه کوتاه» ترجمه صفدر تقیزاده منتشر شد.
نمایشنامهی «وال» نوشتهی ساموئل دی.هانتر و با ترجمهی آیدین مظفری، برای اولین در ایران توسط نشر «رایبد» منتشر شده است.
نمایشنامههای «نوزده، نود و نه» نوشته ایوب آقاخانی و «خواب خوب خواب» نوشته سلیم باشکوه از تازهترین نمایشنامههای تولیدی مرکز هنرهای نمایشی حوزه هنری است که روانه بازار شده اند.
فرصت دریافت ایدههای اولیه برای فصل یازدهم پروژه «چهار فصل تئاتر ایران» تمدید شد.
سوگ داشآکل و دو نمایشنامه دیگر و نمایشنامه کوارتت نوشته هاینر مولر از سوی نشر عنوان منتشر شد.
مراسم رونمایی از مجموعه نمایشنامههای «زیر نور موضعی» نوشته ایوب آقاخانی برگزار میشود.