فراخوان اولین دوره جشنواره نمایشنامه نویسی «ثمر» منتشر شد.
مجموعه نمایشنامه تهران-پرندک نوشته مهرداد رایانی مخصوص از سوی انتشارات کتاب نیستان روانه بازار نشر شد.
آثار برگزیده مسابقه نمایشنامه نویسی هفدهمین جشنواره سراسری تئاتر «مقاومت» با عنوان «سطر مقدم» منتشر شد.
دومین دوره از مسابقه سراسری نمایشنامهنویسی اقتباسی «چهارراه» به درخواست متقاضیان مهلت ارسال آثار را یک ماه تمدید کرد.
نمایشنامه «زنی به نام راکل» اولین اثری است که از نورا گلیکمن در ایران ترجمه و چاپ میشود.
فاطمه مدنی سربارانی با ترجمه نمایشنامه «اهل قبور» از حسین کیانی به عنوان نفر برگزیده موسسه مترجمان ادبی آمریکا در سال ۲۰۲۱ انتخاب شد.
نمایشنامه «زندگی یک نهنگ قبل از خودکشی» نوشته فاضل ترکمن منتشر شد.
نمایشنامه «راهزنان» اثر فریدریش شیلر با ترجمه علیرضا کوشک جلالی روز جمعه 21 خرداد ماه با حضور تعدادی از هنرمندان و علاقه مندان تئاتر در تالار مشاهیر مجموعه تئاتر شهر رونمایی می شود.
«در مجلسِ تشرّف تهران؛ روایتی از چند تابلو میان خیال و خاطره» نوشته فرهاد احمدی و شیدا دانشور توسط انتشارات سوره مهر منتشر و راهی بازار نشر شد.
سه نمایشنامه جدید روز جمعه هفتم خرداد ماه سال 1400 با حضور تعدادی از هنرمندان و علاقه مندان تئاتر در تالار مشاهیر مجموعه تئاتر شهر رونمایی می شوند.
اصغر نوری با اشاره به مشخص نبودن زمان اجرای نمایش «من خودم» از نظارت بر ترجمه نمایشنامههایی خبر داد که تا امروز در ایران معرفی نشدهاند.
دومین دوره مسابقه نمایشنامهنویسی «امضا» با هدف ایجاد فرصتی برای ارتقای کیفی نمایشنامههای فارسیزبان برگزار میشود.
اصغر نوری گفت: هشت نمایشنامه آگوتا کریستف در دو جلد در نشر مروارید منتشر میشود و به بازار میآید.
نمایشنامه «ملاقات رسمی اثر واسلاو هاول» نوشته ژتون نزیراج با ترجمه علیرضا محولاتی در انتشارات پیام چارسو منتشر شد.
پنج نمایشنامه کودک و نوجوان در قالب مجموعه نمایشنامه «آرزوی کودکی» منتشر شد.
جهانشیر یاراحمدی، رئیس انجمن هنرهای نمایشی استان بوشهر از انتشار شش نمایشنامه استاد احمد آرام خبر داد.
مراسم رونمایی از دومین مجموعه آثار «قلم روشن» که شامل ۱۲ نمایشنامه است، عصر روز گذشته با حضور سید مجتبی حسینی (معاون امور هنری) برگزار شد.
محمد یعقوبی با نخستین نمایشنامه خود به زبان انگلیسی با نام «خرمالو»، جایزه پن کمپانی کاهوتس کانادا را دریافت کرد.
بابك پرهام، از منظر مضمونی در نمایشنامه شنا در حوض زالو همان كاری را با تاریخ میكند كه یك كارگردان كه میخواهد امروز، هملت یا مكبث یا نمایشنامههای یونان باستانی را بر صحنه بیاورد.
رئیس کانون نمایشنامهنویسان و مترجمان خانه تئاتر ایران، رفتارهای علنی و غیر علنی برخی از عوامل تئاتری را نسبت به ساحت درام و درامنویس در ایران نقد کرد.