نام دکتر محمد مصدق با دو تاریخ گوناگون گره خورده؛ ۲۹ اسفند که سالروز ملی شدن صنعت نفت است و ۲۸ مرداد که سالروز کودتای ۲۸ مرداد است. با همین نگاه، آثار نمایشی گوناگونی درباره این سیاستمدار و اتفاقاتی که در زندگی پر فراز و نشیبش از سر گذرانده، ساخته شده است اما در این بین کمتر هنرمندی به سرنوشت اطرافیان او توجه کرده؛ کسانی که کوران حوادث و وقایع سیاسی و اجتماعی، سرگذشتشان را دگرگون کرده است و خدیجه مصدق یکی از آن نامهاست.
مجموعه نمایشنامه «ایوب خان» به قلم امیر دژاکام؛ نمایشنامه نویس، کارگردان و استاد دانشگاه در رشته هنرهای نمایشی دربرگیرنده هفت نمایشنامه از اوست که توسط نشر نیستان به چاپ دوم رسیده است.
سهیل ملکی از انتشار نمایشنامه شادی آور «هاگیر و واگیر» که با نگاهی آزاد به موسیقی ضربیخوانی نوشته شده است، خبر داد.
کارگاه آموزشی «نمایشنامهنویسی یک دقیقهای» با حضور آنلاین ستیو انسل، بنیانگذار این نوع نمایشنامه برگزار میشود.
در تاریخ نمایشنامهنویسی ایران چهرههای نامداری وجود دارند که آثار ماندگاری به جا گذشتهاند. یکی از بهترین آنها اکبر رادی است که به دلیل آشنایی با ارکان نمایش و درام و مهارت در دیالوگنویسی به چخوف ایران مشهور است.
نمایشنامه «ساحلیها» نوشته وجدی معوض و ترجمه نازنین میهن هفتم بهمن رونمایی میشود.
جلد سوم مجموعه نمایشنامههای «مونودراما» طی فراخوانی عمومی گردآوری و منتشر میشود.
نمایشنامههای «دوران خوش بازنشستگی»، «درختِ شکوفههای زرد» و «بلکبِرد» راهی بازار کتاب شدهاند.
نمایشنامه «بیتعلق» نوشته الهه مسیحینژاد در ۶۶ صفحه منتشر شد.
نمایشنامه «از همان شبی که خورشید آمد» در مجموعه تئاترشهر رونمایی میشود.
مراسم رونمایی نمایشنامه «پدر» با امضای رضا کیانیان بازیگر شناخته شده تئاتر ایران، عصر روز دوشنبه ۸ آبان، در لابی سالن اصلی مجموعه تئاتر شهر برگزار شد.
مراسم رونمایی از نمایشنامه «پدر» با امضای رضا کیانیان برگزار میشود.
ژان کلود کرییر از مهمترین نمایشنامهنویسان معاصر فرانسوی است که البته عرصه فعالیتش محدود به نمایشنامهنویسی نیست و کارهایش را میتوان در مرز میان سه عرصه ادبیات، سینما و تئاتر پی گرفت. کرییر در ایران هم چهره شناختهشدهای است. دو نمایشنامه او با نامهای «تراس» و «روال عادی» که چند سال پیش با ترجمه اصغر نوری در نشر بیدگل منتشر شده بودند، اخیرا بازچاپ شدهاند.
مهلت ارسال آثار به سومین دوره از مسابقهی سراسری نمایشنامهنویسی اقتباسی «چهارراه» به درخواست متقاضیان یک ماه تمدید شد.
اغلب کسانی که مبادرت به نوشتن متونی میکنند که قرار است نمایشنامه باشد و نقشه راه گروه اجرایی، در این وادی کمتجربه بوده و با زیستجهان فقیر و سترون خود، حتی اگر تمنای نوشتن هم داشته باشند در نهایت، حاصل کارشان تولید نمایشنامههایی است بلاتکلیف و گمراهکننده. بنابراین پناه بردن به سیاست اقتباس و خوانش تازه از متون کلاسیک، میتواند یکی از راههای گریز از این فروبستگی و بنبست باشد
در احکام جداگانهای توسط محمد رحمانیان، دبیر دَهمین دورهی انتخاب آثار برتر ادبیات نمایشی ایران، شورای سیاستگذاری این دوره انتخاب و معرفی شدند.
آئین رونمایی از مجموعه نمایشنامههای مونودراما (دفاتر اول و دوم) با حضور گروه نویسندگان و فرهاد ناظرزاده کرمانی، احمد کامیابی سیدمصطفی مختاباد امرئی، یدالله وفاداری، و اسماعیل نجار روز جمعه 21 مهرماه ساعت 17 درسالن مشاهیر مجموعه تئاترشهر برگزار میشود.
یون فوسه در ایران بیش از همه با نمایشنامههایش و بهواسطۀ ترجمههای محمد حامد، مترجم و اهل تئاترِ مقیم سوئد، شناخته میشود که تاکنون عمده آثار نمایشی فوسه را ترجمه و منتشر کرده است.
نمایشنامه «پیرزنی که بزش را گم کرده بود» نوشته شهرام کرمی به تازگی توسط انتشارات سوره مهر منتشر و راهی بازار نشر شد.
یون فوسه از نظر خیلیها، مهمترین نمایشنامهنویس قرن بیستم است که اکثر آثار مهمش را نیز در دهه نود میلادی نوشته است. در سالهای آغازین هزارۀ سوم نیز کم کم کارهایش به زبانهای مختلف از جمله زبان فارسی ترجمه شد. البته ترجمۀ کارهای او بسیار کار سختی است و به همین سبب میبینیم که خیلی از کارهای او ترجمه نشدهاست.