اخبار ویژه
ترجمه-نمایشنامه
نمایشنامه‌های معاصر جهان ترجمه شد 19 اردیبهشت 1400
نمایشنامه‌های معاصر جهان ترجمه شد

نمایشنامه‌های معاصر جهان ترجمه شد

اصغر نوری با اشاره به مشخص نبودن زمان اجرای نمایش «من خودم» از نظارت بر ترجمه نمایشنامه‌هایی خبر داد که تا امروز در ایران معرفی نشده‌اند.

سه نمایشنامه از ویتکه‌ویچ ترجمه شد/ معرفی پدر ابزوردنویسی جهان 31 فروردین 1399
سه نمایشنامه از ویتکه‌ویچ ترجمه شد/ معرفی پدر ابزوردنویسی جهان

سه نمایشنامه از ویتکه‌ویچ ترجمه شد/ معرفی پدر ابزوردنویسی جهان

علی شمس از ترجمه سه نمایشنامه نوشته استانیسلاو ویتکه ویچ نویسنده پیشرو و ابزوردیسم لهستانی در دهه ۲۰ خبر داد که تا امروز در ایران ناشناخته بوده است.

«موبایل مرد مرده» وارد بازار کتاب شد 11 اردیبهشت 1394
«موبایل مرد مرده» وارد بازار کتاب شد

«موبایل مرد مرده» وارد بازار کتاب شد

نمایشنامه موبایل مرد مرده نوشته "سارا روهل" با ترجمه "دلارا نوشین" توسط نشر قطره به چاپ رسیده و در بازار کتاب توزیع گردید.

سفارت آلمان برای نویسنده ایرانی و مترجم آثار آلمانی بزرگداشت برگزار می کند 12 مهر 1393
سفارت آلمان برای نویسنده ایرانی و مترجم آثار آلمانی بزرگداشت برگزار می کند

سفارت آلمان برای نویسنده ایرانی و مترجم آثار آلمانی بزرگداشت برگزار می کند

مراسم بزرگداشت محمود حسینی زاد نمایش‌نامه نویس، مترجم آثار آلمانی، داستان نویس و منتقد ادبی ایرانی از سوی سفارت آلمان در ایران و موسسه زبان گوته با حضور محمود دولت آبادی در خانه هنرمندان ایران برگزار می شود.

ترجمه‌ی نمایش‌نامه‌‌های بدون ضروت، باعث انفعال نویسندگان ما می‌شود 31 خرداد 1393
ترجمه‌ی نمایش‌نامه‌‌های بدون ضروت، باعث انفعال نویسندگان ما می‌شود

ترجمه‌ی نمایش‌نامه‌‌های بدون ضروت، باعث انفعال نویسندگان ما می‌شود

دکتر فرشید ابراهیمیان معتقد است: با اینکه جامعه‌ی تئاتری ما نیاز به آثار ترجمه‌ای دارد اما هر اثری دارای ضرورت ترجمه نیست.

اشمیت: فقط 1 درصد از اجراهای نمایشنامه‌هایم را می‌بینم 27 مهر 1392
اشمیت: فقط 1 درصد از اجراهای نمایشنامه‌هایم را می‌بینم

اشمیت: فقط 1 درصد از اجراهای نمایشنامه‌هایم را می‌بینم

نمایشنامه‌های من درباره‌ی وضعیت بشر، روابط احساسی، جنسیت، عرفان، خدا، شک، نبود ایمان و موضوع‌های این‌چنینی هستند و در این نمایشنامه‌ها کلی سئوال درباره‌ی همین موضوعات مطرح می‌شود و در نهایت هم جوابی به هیچ‌کدام‌اشان داده نمی شود. وقتی آدم می‌فهمد که این سئوال‌ها از عمق وجود ایرانی‌ها هم شنیده می‌شود، احساس شعف می‌کنم چون به من ثابت می‌شود که فرضیات و اعتقادات امانیستی‌ام درست است.